domingo, 29 de maio de 2011

Dia da Criança

Cone para guloseimas

 Children's Day
This is an idea to make with your students. Inside this paper craft you can put some candies to offer them.

sábado, 28 de maio de 2011

A Galinha que mente!!!

Canção
"O Dente da Galinha"
Diz o Galo para a Galinha
- Hoje não estás contente?!
- Passei a noite acordada
Porque me doía um dente
Responde ele admirado:
- Galinha, tu não tens dente!
- Tenho, tenho e torno a ter
Sou uma Galinha diferente!

Não tenho um, mas tenho muitos
Estragou-se o da frente
Estou muito aborrecida
Porque me sinto doente
Não acreditem, amigos
Porque esta Galinha mente
Nem dos lados, nem atrás
Em nenhum lado tem dente.
(Letra: Isabel Lamas; Música: Manuela Encarnação)
 

 

Lying chicken
After teaching a portuguese song (Chicken's tooth) to my students, we made this handwork...

quarta-feira, 25 de maio de 2011

A Galinha Ruiva

Contei a história "A Galinha Ruiva" de Leo Timmes às crianças.
Elas gostaram muito e com a moral da história aprenderam que "Quem não trabalha não come"!
De seguida pintámos uma galinha usando a técnica de sopro (técnica soprada)...

 

 

 The Little Red Hen
I told the story "The Little Red Hen", an Leo Timmer's adaptation to my kids. 
They loved the story and they learned that "if a man does not work, let him not to eat".
After finished the story we painted an hen using the blowing technique.

domingo, 22 de maio de 2011

A Flor e a Borboleta

 Li às crianças o livro "A Flor e a Borboleta" de Coby Hol e elas adoraram!!!
Posteriormente realizámos este trabalho de expressão plástica com a técnica do balão:


 

 

 The Flower and the Butterfly
I read to my kids a Coby Hol's book and they really loved it.
After reading the book we made this art craft using the balloon technique.

sábado, 21 de maio de 2011

Rosmaninho

 

Fomos ao campo apanhar rosmaninho. 
Trouxemos um raminho para a sala e explorámos as suas características (cor, odor e textura...)
Gostámos tanto que resolvemos reproduzi-lo através de uma pintura utilizando cotonetes.

 Rosemary
We went to the countryside to pick some rosemary.
We brought some and we explored some of its properties (color, smell and texture...)
We loved so much that we decided to make a painting using color impregnated cotton swabs.

Que cheirinho a alfazema...


 

Por ser Maio, o mês das flores, a Ana trouxe alfazema para o Jardim! 
Depois de o observarmos e cheirarmos fizemos esta pintura...
Mas como não tínhamos tinta roxa, resolvemos fazer uma mistura mágica: azul e vermelho = roxo!

 What a great lavender smell!
In May, the month of flowers, Ana decided to bring some lavender to the school!
After watching and smelling it we made this painting...
But we didn't have purple paint, so we decided to make a magical mixture: blue and red = purple!

sexta-feira, 20 de maio de 2011

domingo, 15 de maio de 2011

Fomos à quinta comer cerejas!



We went to the farm and we ate cherries!

sábado, 14 de maio de 2011

Brincos de Cereja

Canção
Brincos de cereja, a todos ficam bem
Brincos de cereja, eu quero ter também
Se fores pelo caminho
E o sol te aquecer
Olha que as cerejas
São boas p'ra comer, são boas p'ra comer!
 
 


Cherry earrings

História de Portugal para os pequeninos!

Jogo "D. Dinis Defende Portugal  "

 


Portugal's History for kids!
Table Game "D. Dinis defends Portugal"

sábado, 7 de maio de 2011

Uma verdadeira princesa




 Este trabalho foi elaborado depois de ter contado às crianças a história  "A Princesa e a Ervilha  " (da colecção Histórias de Encantar - 1.2.3. Aprender é Divertido).  


 A real Princess
I told the story "The Princess and the Pea" to my kids. After we made this handicraft.